商先生持有南苏丹国外驾照,翻译认证后成功在天津国外驾照换中国驾照发表时间:2022-05-18 14:36 现在出国的人越来越多,有的人在国外工作和学习期间,同时也在国外考取到驾照。这种情况下回国以后需要进行更换,变成中华人民共和国的驾照。根据国家目前的规定,这里给大家详细的介绍一下,希望方便大家更换驾照。 前一段时间,商先生从南苏丹返回国内,在云译专业驾照顾问处咨询并知晓了南苏丹驾照换中国驾照流程手续,在了解国外驾照翻译情况之后,决定委托云译翻译。我们的译员一个工作日内将完成的国外驾照翻译件(含专业驾照翻译公司资质认证章)通过快递发送给客户,目前商先生已在天津车管所成功换证。
国外驾照换取中国驾照的大概流程如何呢? 1、首先需要把国外驾驶证上面的内容进行翻译,一般都是找车管所任何的翻译机构。等翻译完成后,需要在文本上加盖公章,同时还需要提供翻译公司的营业执照副本。 2、其次就需要携带个人的护照原件,前往市公安局出入境接待大厅之中去打印好出入境记录。 3、然后需要去县级或者以上医院进行体检,开具体检合格证明。 4、接下来就可以去车管所办事大厅,找到驾驶员业务窗口,提供相关方面的资料,比如身份证、驾驶证、体检合格证明、出入境记录等。 5、之后工作人员对申请人的资料会进行审核,通过之后就需要去交费报名参加科目一的考试。当通过了科目一的考试之后,再回到审核资料的窗口,这样工作人员就会打印中国驾照。 目前来说,国内驾照翻译的用途有以下2种: 1、在国外获得的外文驾照,为了换国内驾照用。 2、拥有国内驾照的人,出国在国外短期租车或者开车用。 驾照翻译是否一定要公证呢 实际上驾照翻译不需要公证,不管是国外的驾照置换成国内的中文驾照,还是国内的驾照为了出国用,这些证件在国内都是不需要进行公证的。除非遇到特殊情况,才会出现公证的情况。 如何选择有资质的驾照翻译机构 如何挑选正规驾照翻译公司,有以下几条判定需求: 1.拥有中英文翻译专用章及中英文公司名称对照,查看其网站,看是否属实。其次 2.中文公司全称须有“翻译”字样,以“咨询服务、文化传播、科技发展、信息技术公司”等名称进行翻译盖章的均为假公司。 3.公司全称须有双语,如翻译XX/translation 4.拥有工商局和公安局的涉外备案编码。 5.电话咨询,查看客服人员对该业务问题回答是否专业并符合规范。 6.翻译完是否有翻译专用章。 7.是否有健全的售前售后一体化服务。 |
|